¡Un adelanto de nuestro último recurso!!
INFOGRAFÍAS TERMINOLÓGICAS SOBRE SALUD REPRODUCTIVA.
Estamos en la fase final de la elaboración de las infografías terminológicas multilingües sobre Salud Reproductiva, en colaboración con la Clínica IVF-Life y Pifarré Vallejo.
Diseñadas para pacientes en Lenguaje claro.
Cubren 4 áreas clave: tratamientos de fertilidad, problemas de fertilidad, pruebas de fertilidad y patologías.
Seminario: "Nombrar y ser nombrada: desafíos comunicativos y traductológicos en el ámbito de la salud reproductiva"
Impartido por: M. Isabel Santamaría, catedrática de Lengua Española (Universitat d'Alacant).
Fecha: Miércoles 27 de noviembre de 2024
Hora: 16:30 h
Lugar: Salón de actos, Palau Cerveró, Instituto Interuniversitario López Piñero. Universitat de València y en streaming: https://links.uv.es/iilp/seminaris
Este seminario abordará los retos lingüísticos y traductológicos en el ámbito de la salud reproductiva, un tema clave para entender las implicaciones del lenguaje en la comunicación y los derechos de las personas.
Dirigido a: estudiantes, profesionales y público interesado en temas de comunicación, traducción, salud y derechos reproductivos.
Presentación a cargo de Julia Pinilla (IILP-UV)
Te esperamos para reflexionar y dialogar sobre este tema de gran relevancia.
Más información en Instituto Interuniversitario López Piñero
Asistente al paciente internacional: mediación lingüística médico-paciente
Impulsa tu carrera con nuestra microcredencial en "Asistente al Paciente Internacional: mediación lingüística médico-paciente (español-inglés)".
Adquiere una formación integral en materia de mediación interlingüística y asistencia al paciente internacional en español e inglés. Seminarios interactivos, casos reales y conexión con profesionales del sector.
Preinscripción a partir del 31/10/2024
Inicio clases semipresenciales: Del 11/11/2024 al 13/12/2024.
Más información en: https://cfp.ua.es.
¡Últimas plazas y últimos días para inscribirse a la 3ª edición del Título Experto Universitario en Asistente al Paciente Internacional: mediación lingüística entre médico-paciente!
Introducción: este título de formación tiene como objetivo principal proporcionar una capacitación integral en materia de mediación interlingüística y asistencia al paciente internacional en español e inglés. El título está bajo la dirección de Mª Isabel Santamaría Pérez y la coordinación de Nereida Congost Maestre y Mª José Gómez Torres. Además, colaboran los departamentos de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, Filología Inglesa, Psicología de la Salud y Enfermería.
Descripción del Programa: el título sigue un modelo mixto de aprendizaje. Las clases teóricas se impartirán de manera online y las prácticas se realizarán de forma presencial en una de las clínicas de IVF-Life Spain: San Sebastián, Alicante o Madrid, donde podrás aplicar tus conocimientos en un entorno real. Se podrán adaptar a las necesidades del alumnado.
Esta tercera edición cuenta con la oportunidad de realizar Prácticas Extracurriculares remuneradas en entidades colaboradoras con la Universidad de Alicante a través del GIPE (Gabinete de Iniciativas para el Empleo). Algunas de estas entidades son clínicas y hospitales. Podemos afirmar que más del 70% de los estudiantes ya están trabajando como API o empleos afines en clínicas y hospitales en Madrid y Alicante. Publicación periódico Información: La formación en la Universidad de Alicante con alta empleabilidad a nivel mundial
Contenido del Curso:
79352 - Estrategias Comunicativas y discursivas para la Comunicación Médico-Paciente en Español
79353 - Estrategias Comunicativas y Discursivas en la Comunicación Médico-Paciente en Inglés
79354 - Introducción a la Biología de la Reproducción Humana y Técnicas de Reproducción Asistida
79355 - Estrategias de Gestión, Comunicación y Seguimiento de Pacientes
79356 - Introducción a la Psicología del Paciente
79408 - Interpretación y Atención al Paciente Internacional
Proceso de Inscripción: el plazo de inscripción finaliza el 11 de noviembre de 2024. Inscripción: https://cvnet.cpd.ua.es/preinsua/estudio.aspx?codest=9384&idioma=es
Proceso de Matriculación: el plazo de matriculación acaba el 11 de noviembre de 2024.
Por último, también puedes contactar directamente con M. Isabel Santamaría Pérez, directora del curso (mi.santamaria@ua.es) o con Formación Permanente (cfpua@ua.es) para más información.
Nos alegra anunciar que Neotermed ha participado en el último número del Boletín de los traductores españoles de la Unión Europea.
En el número 183 de Puntoycoma el Proyecto Neotermed ha colaborado con una reseña donde se destaca nuestro trabajo en el ámbito de la terminología y el español de la medicina.
Más información en: puntoycoma.
HEALTHCOM’24 Comunicació, terminologia i salut
La jornada de investigación HEALTHCOM’24 Comunicación, terminología y salud se llevará a cabo en Barcelona los días 3 y 4 de octubre de 2024. Este año, la comunicación y la información en salud en niños y niñas, sanos o enfermos, es el tema central de la Jornada: reflexiones, estrategias, recursos y experiencias en el campo de la pediatría, desde miradas diferentes.
Además, el programa de la jornada contará con la participación invitada de la Dra. Isabel Santamaría.
Por último, el HEALTHCOM’24 se enmarca en las actividades derivadas del proyecto LEXMED (2022-2025).
Aquí se puede visualizar la página web de la jornada y el programa.
«Betaespera» en el 'Laboratorio del lenguaje' de Diario Médico
La evolución del lenguaje médico en español genera nuevos términos constantemente. En el campo de la Reproducción Asistida, este fenómeno es particularmente evidente.
Uno de estos términos, betaespera, una palabra que resuena profundamente entre quienes atraviesan tratamientos de reproducción asistida. Ovidia Martínez explora su significado y relevancia en la sección vocablos novedosos del 'Laboratorio del lenguaje' de Diario Médico & Correo Farmacéutico.
Ponencia invitada de la Dra. M. Isabel Santamaría Pérez en la HEALTHCOM'24
Conferencia en colaboración con la profesora Ona Domènech (UOC) sobre los imaginarios de la pandemia en niños y adolescentes a través de los términos el día 3 de octubre a las 16.45.
Os invitamos a uniros a esta jornada sobre lenguaje y salud en el siguiente enlace:
En el marco de la actividad "El poder de las palabras". Presentación del libro "Palabras que nacen y transforman. La recepción de neologismos en las columnas sobre la lengua y los diccionarios en español actual".
El próximo 21 de mayo a las 11h, se llevará a cabo la presentación del libro Presentación del libro "Palabras que nacen y transforman. La recepción de neologismos en las columnas sobre la lengua y los diccionarios en español actual" de la Dra. M. Isabel Santamaría. El evento se realizará en el Centro de Estudios Literarios Iberoamericanos Mario Benedetti de la Universidad de Alicante.
Participarán en el evento la Dra. M. Isabel Santamaría, autora del libro y profesora titular del Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura y la Dra. Carmen Marimón Llorca, profesora titular del mismo departamento, quién llevará a cabo la presentación del evento.
La entrada y el acceso son gratuitos, por lo que animamos a todas las personas interesadas a asistir a este evento.
Jornada de Orientación Profesional del Máster en Inglés y Español para Fines Específicos
El Máster en Inglés y Español para Fines Específicos (MIEFE) anuncia su primera Jornada de Orientación Profesional, programada para el día 22 de abril, desde las 9:00 hasta las 14:00. Este evento se llevará a cabo en el Aula Magna de la Facultad de Filosofía y Letras.
Durante esta jornada, los participantes tendrán acceso a información detallada sobre las diversas oportunidades de carrera que ofrece el MIEFE, así como orientación personalizada para trazar su camino profesional en el ámbito del inglés y el español con fines específicos.
Además, los asistentes tendrán la oportunidad de interactuar con profesionales destacados en el campo, así como con exalumnos del programa que compartirán sus experiencias y consejos sobre cómo aprovechar al máximo esta formación especializada.
¡No pierdas la oportunidad de explorar tu futuro profesional en la Jornada de Orientación del Máster en Inglés y Español para Fines Específicos!
¡Publicación del Vocabulario de Reproducción Asistida!
El Vocabulario de Reproducción Asistida nace con el objetivo de ayudar a estudiantes universitarios del campo de la Biomedicina. En su aprendizaje académico, la terminología desempeña un papel crucial al facilitar la transmisión de contenido especializado y la construcción de textos cohesionados. De igual modo, también puede ser de utilidad para mediadores lingüísticos y traductores.
Es un recurso terminológico en español con equivalentes en inglés, de acceso libre, en línea y con dos tutoriales de uso. Recoge más de 500 términos en español sobre diferentes campos relacionados con la reproducción asistida, como las técnicas de reproducción asistida o la biología celular. Cuenta con diferentes secciones: variación terminológica, combinatoria y relaciones conceptuales entre los términos, además de información básica como categoría gramatical, definición, ejemplo de uso y traducción al inglés.
Por último, se trata de un recurso desarrollado a partir del proyecto NEOTERMED y se ha elaborado en cooperación entre lingüistas, traductores, especialistas en Fertilidad humana y el personal informático de la empresa NLPgo Technologies, S.L.
Enlace al recurso: https://vocabulario.neotermed.org/
Nueva publicación del Vol.XXIV, N.º 58. Segundo semestre de 2023 de la Revista Panace@
Nos complace informar sobre la publicación del Vol.XXIV, N.º 58. Segundo semestre de 2023 de la Revista Panace@
Se trata de un número que trata sobre "La voz de las mujeres: desafíos y particularidades de la perspectiva de género en contextos biosanitarios”. En este número han colaborado muchos miembros del proyecto Neotermed.
Puedes acceder y leer el número desde este enlace: https://www.tremedica.org/panacea/xxx/
Nuevo artículo de investigación en Cuadernos AISPI
Dentro del Proyecto Neotermed, se ha publicado un artículo de investigación sobre el diseño y la metodología de recopilación del corpus del proyecto bajo el título "Diseño y compilación de un corpus en el ámbito médico de la reproducción asistida para el proyecto NEOTERMED" por parte de la Dra. Isabel Santamaría Pérez y Ovidia Martínez Sánchez. El artículo está publicado dentro del Vol. 22 Núm. 2 (2023): Estudios del discurso y de traducción asistidos por corpus: exploraciones desde la lingüística hispánica en Cuadernos AISPI.
Nueva publicación de la Dra. Isabel Santamaría
Nos complace presentaros la publicación del libro "Palabras que nacen y transforman. La recepción de los neologismos en las columnas sobre la lengua y los diccionarios del español actual" de la Dra. Isabel Santamaría Pérez. Se trata de un estudio sobre la evolución de los neologismos desde principios del siglo XX hasta la actualidad en el que se muestra la continua lucha entre la norma y el uso, entre lo que debe decirse y lo que se dice, entre la innovación y la tradición; en definitiva, muestra el cambio lingüístico propio de toda lengua.
Enlace al libro: https://www.comares.com/libro/palabras-que-nacen-y-transforman_149833/
Enlace a la presentación del vídeo en YouTube: https://youtu.be/WTBvIfmZaCg
Felicitamos a la Dra. Santamaria por su constancia, esfuerzo, entusiasmo y gran trabajo para la elaboración de esta obra.
2ª edición del Título Experto/a Universitario en Asistente al Paciente Internacional: mediación lingüística médico-paciente.
Introducción: Este título de formación tiene como objetivo principal proporcionar una capacitación integral en materia de mediación interlingüística y asistencia al paciente internacional en español e inglés. El título está bajo la dirección de Mª Isabel Santamaría Pérez y la coordinación de Nereida Congost Maestre y Mª José Gómez Torres. Además, colaboran los departamentos de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, Filología Inglesa, Psicología de la Salud y Enfermería.
Descripción del Programa: El Título Experto/a sigue un modelo mixto de aprendizaje para maximizar tus conocimientos y habilidades. Las clases teóricas se impartirán de manera online, brindando la flexibilidad para estudiar desde cualquier lugar con acceso a Internet. Además, las prácticas se realizarán de forma presencial en una de las clínicas de IVF-Life Spain: San Sebastián, Alicante o Madrid, donde podrás aplicar tus conocimientos en un entorno real.
Además, como novedad, esta nueva edición cuenta con la oportunidad de realizar Prácticas Extracurriculares remuneradas en entidades colaboradoras con la Universidad de Alicante a través del GIPE (Gabinete de Iniciativas para el Empleo).
Gracias a la I Edición del título, el 70% de los estudiantes ya están trabajando como API en clínicas y hospitales.
Contenido del Curso: Durante el programa, explorarás diversas áreas relacionadas con la mediación lingüística y la asistencia al paciente internacional. Las asignaturas que se abordan en el título son:
79352 - Estrategias Comunicativas y discursivas para la Comunicación Médico-Paciente en Español
79353 - Estrategias Comunicativas y Discursivas en la Comunicación Médico-Paciente en Inglés
79354 - Introducción a la Biología de la Reproducción Humana y Técnicas de Reproducción Asistida
79355 - Estrategias de Gestión, Comunicación y Seguimiento de Pacientes
79356 - Introducción a la Psicología del Paciente
79408 - Interpretación y Atención al Paciente Internacional
Proceso de Inscripción: El plazo de inscripción comienza el 1 de mayo y finaliza el 30 de septiembre de 2023.
Proceso de Matriculación: El plazo de matriculación se inicia el 10 de julio y acaba el 30 de septiembre de 2023.
Por último, también puedes contactar directamente con M. Isabel Santamaría Pérez, directora del curso (mi.santamaria@ua.es), u Ovidia Martínez Sánchez, técnica superior de Neotermed (ovidia.martinez@ua.es).